Have a Business in Kefalonia? Have a Business in Kefalonia? HAVE A FREE VIRTUAL TOUR of your location within this site! Haben einen freien virtuellen Rundgang durch ihr Land innerhalb dieser Website! CLICK HERE FOR DETAILS Klicken Sie hier, um Details
Other useful guides to Kefalonia: Andere nützliche Leitfäden für Kefalonia: Greeka.com: Kefalonia Greeka.com: Kefalonia
| Kefalonia, Greek Islands Kefalonia, griechische Inseln Kefalonia (sometimes spelt Kefallinia, Cephalonia, Cephallenia etc.) is the largest of all the Ionian islands. Kefalonia (manchmal Dinkel Kefallonia, Kephalonia, Cephallenia usw.) ist die größte aller Ionischen Inseln. It is green, like Corfu but much more mountainous and not as dependent on tourism. Es ist grün, wie Korfu, sondern viel mehr bergig und nicht so vom Tourismus abhängig. Kefalonia is probably most famous as the setting for the Louis de Berniere's film, "Captain Corelli's Mandolin", which was filmed on the island in 2000. Kefalonia ist wahrscheinlich berühmteste wie die Einstellung für den Louis de Berniere's Film "Captain Corelli's Mandoline", das gefilmt wurde auf der Insel im Jahr 2000. Although it has since really grown as a tourist destination, it easy still very easy to find plenty of quiet or deserted beaches. Obwohl es seitdem wirklich gewachsen als Reiseziel, es einfach noch sehr leicht zu finden reichlich ruhigen oder einsamen Stränden. Kefalonia feels like a working, Greek island; not just a holiday destination. Kefalonia fühlt sich an wie eine Arbeitsgruppe, die griechische Insel; nicht nur ein Urlaubsziel. It is incredibly beautiful and vast. Es ist unglaublich schön und groß. A trip into the interior to see the magnificent mountainous scenery is highly recommended: especially as you are unlikely to have to share your view with many other tourists. Eine Reise ins Innere, um zu sehen, die wunderschöne bergige Landschaft ist wärmstens zu empfehlen: vor allem, wie Sie es unwahrscheinlich zu müssen, teile Ihre Ansicht, mit vielen anderen Touristen. Having said that, even the coast feels uncrowded, except if you venture onto some of the beaches very close to Argostoli . Abgesehen davon, selbst die Küste der Ansicht, uncrowded, außer wenn Sie Venture auf einige der Strände ganz in der Nähe Argostoli.
We spent a week travelling around Kefalonia in June 2006. Wir verbrachten eine Woche rund um Reisen Kefalonia im Juni 2006. We managed to see virtually all of the main towns and resorts of the island, except for the Lixouri peninsular. Wir haben es geschafft, um zu sehen, fast alle der wichtigsten Städte und Ortschaften der Insel, mit Ausnahme der Halbinsel Lixouri. Apart from the stunning coastal and mountainous scenery, another obvious feature of the island was the newness of the buildings. Abgesehen von den atemberaubenden Küsten-und bergige Landschaft, Ein weiteres offensichtliches Merkmal der Insel wurde die Neuheit der Gebäude. This is easily explained: earthquakes devastated virtually the whole island, in 1953. Dies ist leicht zu erklären: Erdbeben verwüsteten praktisch die ganze Insel, im Jahre 1953. Many islanders moved away to other parts of the world to make their fortune and have since come back to help to rebuild the island. Viele Inselbewohner zogen weg in andere Teile der Welt zu machen und ihr Glück zu haben, da kommen Zurück zu Hilfe für den Wiederaufbau der Insel. There are no shabby, dilapidated buildings on the island at all. Es gibt keine schäbigen, heruntergekommenen Gebäude auf der Insel überhaupt. In fact, the only old buildings are way up in the North, at Fiskardo , which was untouched by the earthquake. In der Tat, die nur alte Gebäude sind bis in den Norden, in Fiskardo, der unberührt von dem Erdbeben. By the way, there are still many minor tremors each year: you have been warned! Übrigens gibt es noch viele geringfügige Zittern jedes Jahr: Sie wurden gewarnt! So, apart from Lixouri, where does this virtual tour take you? Also, abgesehen von Lixouri, woher kommt diese virtuelle Tour Machen Sie? To the other main harbours: Skala (attractive resort), Poros (quiet, pleasant), Argostoli (capital, busy), Sami (busy, very big, not great), Agia Efimia (very new, growing, nice harbour), Fiskardo in the north (the oldest and prettiest). Zu den anderen wichtigen Häfen: Skala (attraktiven Ort), Poros (ruhige, angenehme), Argostoli (Kapital, Gebucht), Sami (Beschäftigt, sehr groß, nicht groß), Agia Efimia (sehr neuen, wachsenden, schöne Hafen), Fiskardo im Norden (der ältesten und schönsten). To the interior: The Monastery at Agios Gerasimos (gorgeous, really worth a visit and I don't normally do monasteries etc.), mountain views at Agios Niklaos and Charakti . Um den Innenraum: Das Kloster in Agios Gerasimos (wunderschönen, wirklich einen Besuch wert, und ich normalerweise nicht tun, Klöstern usw.), Bergblick in Agios Niklaos und Charakti. To beaches: Katelios and Kamenia (very quiet, on the south coast), AntiSamos (very beautiful, used for Captain Corelli), Mirtos (beautiful, famous beach, used for Captain Corelli), Kiriaki , Assos (very small, gorgeous harbour, west coast). Lassi (the busiest beach on the island and most touristy) Um Strände: Katelios und Kamenia (sehr ruhig, an der Südküste), Antisamos (sehr schön, für Captain Corelli), Mirtos (schönen, berühmten Strand, die für Captain Corelli), Kiriaki, Assos (sehr kleine, wunderschöne Hafen, Westküste). Lassi (der geschäftigsten Strand auf der Insel und die meisten touristisch) We loved Kefalonia for its dramatic beauty, its quietness and its lack of tackiness. Wir liebten Kefalonia für seine dramatischen Schönheit, seiner Ruhe und seiner mangelnden tackiness. Would we go back? Würden wir zurück? Definitely! Definitiv! Tomorrow! Morgen!
|