Have a Business in Kefalonia? Disporre di un Business a Cefalonia? HAVE A FREE VIRTUAL TOUR of your location within this site! È libera Visita virtuale delle località all'interno di questo sito! CLICK HERE FOR DETAILS CLICCA QUI per i dettagli
Other useful guides to Kefalonia: Altre utili guide a Cefalonia: Greeka.com: Kefalonia Greeka.com: Kefalonia
| Kefalonia, Greek Islands Cefalonia, isole greche Kefalonia (sometimes spelt Kefallinia, Cephalonia, Cephallenia etc.) is the largest of all the Ionian islands. Cefalonia (talvolta farro Kefallinia, Cefalonia, Cephallenia ecc) è la più grande di tutte le isole Ionie. It is green, like Corfu but much more mountainous and not as dependent on tourism. E 'verde, come Corfu, ma molto di più di montagna e non in quanto dipende dal turismo. Kefalonia is probably most famous as the setting for the Louis de Berniere's film, "Captain Corelli's Mandolin", which was filmed on the island in 2000. Cefalonia è probabilmente più famoso come ambientazione per i Louis de Berniere il film, "Captain Corelli's Mandolin", che è stato girato sull'isola nel 2000. Although it has since really grown as a tourist destination, it easy still very easy to find plenty of quiet or deserted beaches. Anche se da allora è davvero cresciuto come una destinazione turistica, è ancora molto facile facile trovare molte tranquilla o spiagge deserte. Kefalonia feels like a working, Greek island; not just a holiday destination. Cefalonia si sente come un gruppo di lavoro, isola greca; non solo una meta di vacanza. It is incredibly beautiful and vast. E 'incredibilmente bella e grande. A trip into the interior to see the magnificent mountainous scenery is highly recommended: especially as you are unlikely to have to share your view with many other tourists. Un viaggio in interni per visualizzare il magnifico paesaggio di montagna è altamente raccomandato: tanto più che è molto improbabile che si condividere il suo punto di vista a molti altri turisti. Having said that, even the coast feels uncrowded, except if you venture onto some of the beaches very close to Argostoli . Detto questo, anche la costa si sente uncrowded, tranne se si venture su alcune delle spiagge molto vicino a Argostoli.
We spent a week travelling around Kefalonia in June 2006. Abbiamo trascorso una settimana in giro per Cefalonia nel giugno 2006. We managed to see virtually all of the main towns and resorts of the island, except for the Lixouri peninsular. Siamo riusciti a vedere praticamente tutte le principali città e località di tutta l'isola, fatta eccezione per la penisola Lixouri. Apart from the stunning coastal and mountainous scenery, another obvious feature of the island was the newness of the buildings. A parte la splendida costiera e paesaggi di montagna, un altro evidente caratteristica dell 'isola è stata la novità degli edifici. This is easily explained: earthquakes devastated virtually the whole island, in 1953. Questo è facilmente spiegato: i terremoti hanno devastato quasi tutta l'isola, nel 1953. Many islanders moved away to other parts of the world to make their fortune and have since come back to help to rebuild the island. Molti isolani allontanati in altre parti del mondo per le loro fortune e sono tornato per aiutare a ricostruire l'isola. There are no shabby, dilapidated buildings on the island at all. Non ci sono shabby, edifici fatiscenti sull'isola a tutti. In fact, the only old buildings are way up in the North, at Fiskardo , which was untouched by the earthquake. In realtà, l'unica vecchi edifici sono in su in modo del Nord, a Fiskardo, che non doveva essere modificato dal terremoto. By the way, there are still many minor tremors each year: you have been warned! A proposito, vi sono ancora molti piccoli tremori di ogni anno: siete stati avvertiti! So, apart from Lixouri, where does this virtual tour take you? Quindi, oltre a Lixouri, qual è la visita virtuale vi? To the other main harbours: Skala (attractive resort), Poros (quiet, pleasant), Argostoli (capital, busy), Sami (busy, very big, not great), Agia Efimia (very new, growing, nice harbour), Fiskardo in the north (the oldest and prettiest). Agli altri principali porti: Skala (attraente località), Poros (tranquilla, piacevole), Argostoli (capitale, occupato), Sami (occupato, molto grande, non grande), Agia Efimia (molto nuova, crescente, nice porto), Fiskardo nel nord (la più antica e bella). To the interior: The Monastery at Agios Gerasimos (gorgeous, really worth a visit and I don't normally do monasteries etc.), mountain views at Agios Niklaos and Charakti . Per gli interni: il monastero a Agios Gerasimos (splendida, davvero merita una visita e non normalmente monasteri ecc), vedute di montagna a Agios Niklaos e Charakti. To beaches: Katelios and Kamenia (very quiet, on the south coast), AntiSamos (very beautiful, used for Captain Corelli), Mirtos (beautiful, famous beach, used for Captain Corelli), Kiriaki , Assos (very small, gorgeous harbour, west coast). Lassi (the busiest beach on the island and most touristy) A spiagge: Katelios e Kamenia (molto tranquilla, sulla costa meridionale), Antisamos (molto bello, utilizzati per Capitano Corelli), Mirtos (bella, famosa spiaggia, utilizzati per Capitano Corelli), Kiriaki, Assos (molto piccolo, splendido porto, costa occidentale). Lassi (il più attivo nella spiaggia e la maggior parte turistica) We loved Kefalonia for its dramatic beauty, its quietness and its lack of tackiness. Cefalonia abbiamo amato per la sua drammatica bellezza, la sua quiete e la sua mancanza di tackiness. Would we go back? Ci sarebbe tornare indietro? Definitely! Sicuramente! Tomorrow! Domani!
|